Друзья сайта





Понедельник, 23.10.2017, 07:15
| RSS
Главная
Члены Федерации


Главная » Члены Федерации » МЮНХЕН

Эрнст ЛЕВИН

Эрнст ЛевинЛевин Эрнст Маркович, пенсионер, гражданин Государства Израиль

Адрес:
St.- Cajetan - Str. 4, 81699 Muenchen, BRD;
Тел.+49 (89) 49 11 57;
E-mail: ernstlevin@gmx.de

Автор и переводчик стихов, прозы, радиожурналист и публицист.

Родился 15 ноября 1934 г. в Минске, Белоруссия. Закончил в 1957г. Белорусский политехн. институт (энергофак: электростанции, сети и системы).

1. СССР, 1957-1972: инженер-электрик, попутно литератор и журналист. Первая публикация − в 1950 г. Основной жанр − стихи (юмор, сатира, переводы). Печатался редко: много "анти- советчины". В студенческие годы (1952-1957) − "главный литератор" институтской сатирической газеты "Оса"; в 1966 −1970 г.г. − автор сценариев, стихотворных текстов и член команды Минска на всесоюзном КВН. В 1970-1971 г.г. − три публикации (стихи) в израильском журнале "Сион".

1971-1972: Борьба за выезд в Израиль, 8 отказов из всех инстанций от ОВИРа до пред. Совмина Косыгина; отказ от советского гражданства, присвоение израильского гражданства; безработица, "тунеядство" (преподавание иврита) и принудительное трудоустройство; участие в еврейском "самиздате", в т.ч. в его зарубежном сборнике. Разрешение на выезд − после ходатайства Госсекретаря США  Г.Киссинджера перед Министром иностранных дел СССР  А.Громыко.

2. Тель-Авив, 1972-1982: инженер-электрик в Израильской электрокорпорации. Публиковал также статьи, стихи, фельетоны, пародии, стихотворные переводы в журналах "Круг", "Неделя в Израиле", "Сион", "22". Издал две книжки: историческую (о бойцах еврейского подполья против британских властей Палестины и научно-популярную (о самопроверке на показатель интеллекта IQ). Впервые перевёл на русский стихи выдающегося еврейского (идиш) поэта Ицика Мангера (1901-1969). В 1981 году сотрудничал как внештатный автор с радио "Свобода" (РС) и был приглашён на постоянную работу в Мюнхен.

3. Мюнхен, 1982-1995: автор в белорусской и (внештатно) в русской редакциях РС ,"newswriter" в её редакции новостей, затем − постоянный автор радиожурнала "Восточно-европейские варианты" Русской редакции. Псевдоним − Евг. Шидловский. Написал сотни публицистических радиостатей и несколько работ для Бюллетеней Исследовательского отдела РС; для мюнхенского журнале "Страна и мир" перевёл "Диалоги" С.Лема.

После переезда РС в Прагу ряд материалов о еврейской истории, традициях и жизни в Израиле написал для мюнхенской газеты еврейской общины на русском языке; перевёл стихами библейскую Книгу Экклезиаста, публиковал новые переводы классической поэзии в журналах "22"(Тель Авив) и «Нева» (СПб). Большая книга переводов готовится к изданию в Москве (изд-во «Время»).

Рабочие языки: русский, польский, иврит, белорусский, английский, немецкий, идиш.

 

 

Категория: МЮНХЕН | Добавил: Админ (16.06.2008)
Просмотров: 1040

Copyright MyCorp © 2017